- peiĝ-1 and peik̂-
- peiĝ-1 and peik̂-English meaning: hostileDeutsche Übersetzung: “feindselig gesinnt”, teils in aktiver animosity or Heimtũcke, teils in passivem Widerwillen or Dummheit sich äußerndNote: (Balt peik- probably with WestIE guttural)Material: A. Lat. piget “es verdrießt mich, excited, aroused Widerwillen”, piger, -gra, -grum “ querulous, slow, faul”; O.Ice. feikn n. “ruin”, O.E. fücen, O.S. fēcan n. “ betrayal, malice, deceit” (O.E. fǣ cne “ deceitful, mad, wicked, evil”), O.H.G. feihhan n. “ guilefulness, deceit”, O.E. gefic “deceit”, ficol “arglistig, unzuverlässig”. B. O.Ind. píśuna- “bösgesinnt, verräterisch, verläumderisch”, piśücá- “demon”; here the Gaul. (Ven.-Illyr.) VN Pictones, Pictüvi (: Lith. pìktas) “Poitou”; WestGmc. *faihiÞō in O.H.G. fēhida “hate, fight”, Ger. Fehde, O.E. fæhÞ(u) f. “enmity, Fehde”; O.H.G. fēhan “zēlüre” and “hate”, O.S. ü-fēhjan “feindlich behandeln”, of adj. O.H.G. gifēh “ hostile “, O.E. füh, füg “geächtet, verfemt” (Eng. foe “fiend”); in addition also O.H.G. feigi “dem Tode verfallen”, Ger. feige “timorous” (dial. also “dem Tode verfallen”, “fast reif”, or “faul”), O.S. fēgi “of Todes”, O.E. fǣ ge “dem Tode nahe, bang” (Eng. fey), O.Ice. feigr “dem Tode verfallen” (*poiki̯ós, compare Lith. paĩkas ‘stupid”); Lith. paĩkas ‘stupid”, peikiù, peĩkti “rebuke, reproach, vilify, scold”; pìktas “mad, wicked, evil, angry, irate”, pykstù, pỹkti “rage against, mad, wicked, evil sein”; Ltv. peiksts “unzuverlässiger person”; O.Pruss. paikemmai 1. pl. Konj., aupaickīt “cheat, deceive”, pickuls “devil”, Lith. pikùlas “devil”, Ltv. -pikìs, pikuls “devil”.References: WP. II 10 f., WH. II 300 f., Trautmann 203 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.